OK, for some reasons, I write this article in English. I bet you Chinese can understand it.

The problem was simple. Globat's servers got down on Feb. 21, because of switch problem. Well, that was not the critical impact.

On Feb 23 afternoon, I found my database got problem, probably database crashed. I talked to their technical support. They told me they were working on it, and needed sometime. I thought it was acceptable. But then, things got much worse.

On Feb 23 evening, the database was still down. Technical support suggested me to issue a ticket. I did. Then, I still hoped it would be better.

On Feb 23 night, I got the first (and the only) response to that ticket. It was said they were taking care my issue.

On Feb 24, they told me they had fixed the problem. But again, my database was still reporting errors. Then, they changed to another word, saying they were trying to fix the problem.

On Feb 25, the problem was still hanging my websites. They were still saying to fix it.

On Feb 26, they told me, hopefully, they would fix the problem by both recovering from previous backup and fixing existing database. I got confused and totally lost my patience.

On Feb 27, I tried use phpMyAdmin to repair tables, and got all tables recovered except one of them. Finally, I got a happy ending by myself. Definitely, they were still "fixing the problem".

As of that time, all my websites have been down for almost a week. Those websites include, snailium.net, blue-dv.net and sdfzlt.cn.

I tried to search "Globat problems" in Google. It seems Globat has problem to deal with customers frequently. I have no more passion on a troublesome web server. Therefore, I temporarily moved to Lunarpages, under xiaoqiangnet.com.

150_snailium_net_down.jpg

Further, I will shut down all my websites on Globat and move them all to a new server, although they are still fixing the problem.

Here is HOWTO add nethostfs on Western Digital My Book World Edition. For Chinese version, visit here(中文版).

Prerequisite: Enable SSH on My Book.

Step 1. Download nethostfs v1.5 source code, unpack and compile.

[code lang="bash"]
wget http://www.snailium.net/mbwe/nethostfs15src.tar.gz
tar -xzvf nethostfs15src.tar.gz
cd nethostfs15src
make
cp nethostfs /usr/sbin
chmod 755 /usr/sbin/nethostfs
chown root:root /usr/sbin/nethostfs
[/code]

Step 2. Create shared folder /PSP/ through My Book Storage Manager.

Step 3. Create service script nethostfs under /etc/init.d/.

[code lang="bash" title="/etc/init.d/nethostfs"]
#!/bin/sh
#
# Starts or stops the nethostfs for remote PSP access.

PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin
NAME="nethostfs"
DESC="Remote PSP access"

case "$1" in
start)
echo -n "Starting $DESC: $NAME"
nice -n 10 nethostfs /shares/internal/PSP &
echo "..."
;;
stop)
echo -n "Stopping $DESC: $NAME"
killall nethostfs
echo "."
;;
*)
N=/etc/init.d/$NAME
echo "Usage: $N {start|stop}" >&2
exit 2
esac

exit 0
[/code]

Step 4. Make start/stop link under /etc/init.d/.

[code lang="bash"]
cd /etc/init.d/
ln -s /etc/init.d/nethostfs S91nethostfs
ln -s /etc/init.d/nethostfs K09nethostfs
[/code]

Step 5. Reboot My Book World Edition


Note 1 - nice -n 10 is used in service script to adjust process priorities, in order to avoid nethostfs consumes too much CPU resource.
Note 2 - This works perfect for iRshell, as well as PPA (which uses iRshell's WiFi code)

Western Digital My Book 所使用的 BusyBox 可塑性还是很高的。

想到正好在用 PPA 在 PSP 上通过 WiFi 看电影,干脆把 nethostfs 服务也集成到 My Book 里面好了。(English Version

前期准备:在 My Book 上加装 SSH 服务

第一步:按照下面的方法下载 nethostfs v1.5 源代码,解包,编译。

[code lang="bash"]
wget http://www.snailium.net/mbwe/nethostfs15src.tar.gz
tar -xzvf nethostfs15src.tar.gz
cd nethostfs15src
make
cp nethostfs /usr/sbin
chmod 755 /usr/sbin/nethostfs
chown root:root /usr/sbin/nethostfs
[/code]

第二步:通过 My Book 共享储存管理器建立 PSP 共享文件夹。

第三步:在 /etc/init.d/ 下建立 nethostfs 服务脚本。

[code lang="bash" title="/etc/init.d/nethostfs"]
#!/bin/sh
#
# Starts or stops the nethostfs for remote PSP access.

PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin
NAME="nethostfs"
DESC="Remote PSP access"

case "$1" in
start)
echo -n "Starting $DESC: $NAME"
nice -n 10 nethostfs /shares/internal/PSP &
echo "..."
;;
stop)
echo -n "Stopping $DESC: $NAME"
killall nethostfs
echo "."
;;
*)
N=/etc/init.d/$NAME
echo "Usage: $N {start|stop}" >&2
exit 2
esac

exit 0
[/code]

第四步:在 /etc/init.d/ 下建立相关启动/关闭服务链接。

[code lang="bash"]
cd /etc/init.d/
ln -s /etc/init.d/nethostfs S91nethostfs
ln -s /etc/init.d/nethostfs K09nethostfs
[/code]

第五步:重启 My Book。


注意 1:在服务脚本中,使用了 nice -n 10 调整进程的优先级,防止 nethostfs 占用过多资源。
注意 2:此方法也适用于 iRshell。(PPA 的 WiFi 部分使用的是 iRshell 的源代码)

玩了很长时间的《无双·远吕智》(无双大蛇),对其中的 CG 和 BGM 已经厌烦了。最近无意间看到有恶搞的无双大蛇幸运星OP,干脆拿来集成一下。

说做就做。把网上下来的镜像挂上开始 dump 文件。

但是光荣也不是吃素的,打开光盘之后发现里面都是打包好的文件,分别是 LINKDATA.ANS、LINKDATA.BNS、LINKDATA.CNS 和 LINKDATA.DNS。又是无意间,发现专门为《战国无双2猛将传》准备的 CNS 解包工具。下载、解压缩、sm2m /cu 解开 CNS,获得一堆 .pss 文件(美版是10个,日版24个,多出来的都是无双系列前几部的宣传片)。这里要插一句,PSS 文件和 MPG 文件差不多,都是 MPEG2 的封装器,用 MPC 内置的 MPEG2 Splitter 可以分离观看。但是无双系列的 CG 音频都是压缩过的 ADPCM 格式,找解码器比较麻烦。但是无所谓,用下面讲到的 PSS Plex 可以转换成 WAV 音频。再回来说这10个 PSS 文件,都是片头片尾和各国结局 CG。其中比较小的几个是光荣的 Logo、ProLogic II Logo 和 w-force Logo。

确定了 PSS 之后,就要准备替换了。下面要介绍 PSS 分离/合成软件 PSS Plex。十分简单的小程序,带图形界面。拿到工具之后,当然要先分离一个 PSS 看一下参数。640x448 分辨率、MPEG2 编码、4500kbps 码流。确定好之后开始准备替换影片。

将下载好的 .flv 影片用 Procoder 压缩成 MPEG2 影片(m2v+wav)。具体怎么压缩在这里就不说了,毕竟 320x240 的 .flv 画质很不好,需要用很多滤镜才能保证画质清晰无色块。压缩完了之后,用 PSS Plex 合成 .pss 文件,注意要选上“Compress sound (ADPCM)”选项。然后将 008.pss(w-force Logo)替换掉。

在合成 LINKDATA.CNS 的时候需要注意,sm2m /cp 需要94个文件(000.pss - 093.pss),所以从 010.pss 开始,建立94个垃圾文件(用命令行更方便些)。然后再 sm2m /cp 合成 LINKDATA.CNS。

最后,拿出 CD/DVD Generator 2.0cdvd iml2iso,制作光盘镜像。《无双·远吕智》并不是用 LBA 寻址,所以文件的顺序无所谓,DUMMY.BIN 还是要加入的。记得先用 CD/DVD Generator 导出 .iml 文件,然后用 iml2iso 生成镜像。

最后的最后,当然就是刻盘啦。不过刻盘之前最好先用 PS2 模拟器模拟一下,确保 ISO 没有问题。

好啦,第一回合结束。过几天再研究一下其他的 CG。

注意:如果分离 PSS 之后发现有 .sub 文件(字幕?),那么说明这个文件暂时不能替换。因为 PSS Plex 的 bug,在合并 .sub 文件的时候会出现异常。而如果不加入 .sub 文件,运行游戏 100% 死机。


参考资料:
1. From A9VG:[心得]給有心自製D5版Z52M的板友們

广电总局发文了,要封掉网络上的色情、暴力和恶搞。于是乎,就出了个张舒凡的“很黄很暴力”。就此事,网上恶搞早已泛滥,在我看来,真正在恶搞的不是各位网友,而是CCTV。

真的有很黄很暴力的网站么?或许有吧,我实在不敢肯定。个人经历而言,从95年开始上网以来,查阅资料无数,也没蹦出过“很黄很暴力”的网页。很黄的网站倒是进去过,但是没见过暴力的。很暴力的网站从来就没找到过,倒是以前在CIC局域网中找到过暴力视频。

即便很黄很暴力的网站存在,存在就会有存在的道理。这位小恐龙的思想道德准则还很高,看到就给关了。看来她自己也知道,这种网站不是为她建立的。如果这位小恐龙很欣赏此类网站,进去看看也未尝不可。萝卜白菜各有所爱嘛。

总之,此事可鉴定为CCTV对此片面夸大、过分炒作。这也应该属于恶搞的一种吧。建议广电总局先把CCTV给封了,杀鸡儆猴,估计就没人再敢很黄很暴力了。

P.S.下一部电影的Project Code已经定为HDAV,是否属于“很黄很暴力”呢?

阅读全文 »

今天喝酒的时候朋友提到了Facebook的强大,很多朋友都可以在Facebook上找到。后来自己申请了一个帐号研究了一下,发现Facebook不过是美国版的某“白领网”罢了。本文大略分析了一下Facebook是怎样工作的。

首先,要呈请的一点是,Facebook并不是“交友网站”,而是“社交网站”。两者的区别就在于交朋友是不是带有目的性。

好了,言归正传,下面简单论述一下Facebook是怎么工作的。

首先,注册之后,Facebook给我显示几个“朋友”。此时的“朋友”都是Facebook用户并且我在他们的名单中。名单是怎么生成的请往下看。

然后,Facebook提示我加入一个Network。这个所谓的“Network”真正的作用是优化Facebook的搜索结果。

进了主页之后,Facebook向我提示几个潜在的朋友。这些潜在的朋友实际上就是朋友的朋友,然后根据reference(人与人的联系)的进行评分,分数高的证明这个人朋友多、是我朋友的机率大。事实上,Facebook给我的潜在朋友预测只有两个是对的。

然后,Facebook促使我进行朋友搜索。但是朋友搜索是有前提条件的,那就是输入Windows Live (MSN)的帐号和密码。这样一来,Facebook就可以登录Windows Live服务器取回我的联系人列表,进行精确查找。这个国内某“白领网”用的方法一模一样。有些人在这一步选择了Outlook联系人列表,这一下Facebook得到的信息就更多了。

最后,Facebook要我输入学校/公司的Email地址。这一步是为了得到更可靠的联系方式。

综上总结,Facebook只是在诱导用户填入自己的朋友圈子,在得到足够多的用户信息之后进行分类总结,最后精确找出朋友。这一切早在几年前就有中国的网站在做了。当时总是莫名其妙的收到一些交友邮件,其实就是网站利用MSN平台进行有选择的推送。这些东西在Google上搜一下有很多,我就不再多说了。

之所以中国的网站被网民骂得很惨,但Facebook却有这么多人支持,最根本的一点,因为Facebook是美国的网站。其他的话就不用多说了吧?

名字,只是一个代号而已,为什么要有语言的区分?就好比我大名叫王冠男,英文名自然而然就是Guannan Wang。横竖这两个名字都是我的代号,不管中国人叫起来还是老外叫起来我都知道他们在叫我。

但是,最近发现了一个奇怪的现象。

公司里的邮件满天飞,其中不免会有中国部门的邮件和到中国开会的邮件,总而言之,多多少少都会有些邮件带有中国人的名字。在这些人里面,有些人用汉语拼音名字,有些人却用英文名字(Sam、Jerry之类的)。而且很有意思的是,在北美的中国人都用拼音,而在中国大陆的中国人都用英文名。

回想以前在国内的时候,我也用过英文名字,叫做Bart,是一个老美按照Simpsons动画片人物给我取的。我也曾经得意洋洋地炫耀过我的英文名字,甚至刚出国的时候所有表格一律都写的是英文名。但是随后麻烦也来了,因为使用的名字和正式登记的名字(护照上的名字)不一致,差点让我废了一门课。而且曾经有人开玩笑说我的名字很像Fart。总之,经历了一切的一切,最后还是在作业的封面上写下Guannan Wang。

仔细想想,名字都是爸妈给取的。中国的文化中,名字已经不只是个代号,更多地,名字中包含了爸妈的鼓励与期望。这也是老外不能理解的。很多老外听说我的名字还有Top-1 Man的意思之后,很不理解为什么中国人给孩子取这么个名字。我告诉他们这是encourage from parents。于是他们很尊重我的名字,很尊重我爸妈给我的期许。从那之后,我再也没用过任何英文名字,就连刚到公司之后都要把中文名字写到自己的白板上。

总之,中文名字对于中国人的价值,并不仅仅是代号那么简单,它包含了更多的东西,也就是文化的内涵。抛掉了中文名字,基本上也就抛掉了自己的文化,也抛掉了别人对自己的尊重。至少,在北美,老外都会羡慕和尊重别人有而自己没有的东西。

我并不是酸葡萄,只是看不惯而已……

Tundra Semiconductor今早发布了Tsi620,一个RapidIO和PCI的透明桥接芯片。

这是我在Tundra实习参与的第一个项目。事实上,我参与的只是其中SREP部分的硬件设计验证(hardware verification)。但是,再怎么说,一辈子当中第一次经历项目完成和产品发布,也还是挺有成就感的。

昨天的庆祝会,大多数项目组成员都参加了,借此也见到了许多认识的和不认识的同事。这才体会到,原来做一个芯片项目要这么多的人啊,而且其中真正做设计的,也不过三五个。我突然想到了汉芯,呵呵,忘了它吧,不说这些让人心里添堵的。

我的同事都说我运气好。因为前一个实习生做了好几个学期,工作一点都没少干,但是却没赶上这次的庆祝会。而这次的庆祝会正好赶在我这个实习学期刚开始没多久。呵呵,我一直运气好,我一直都这么想。

宴会之后,每位成员都拿到了一份“便宜”的纪念品——芯片版图。说它便宜,因为它只不过是一张纸;但是这一张纸上画的东西却让一个大团队忙活了差不多两年。

看得出来,大家都累了。打完保龄回家,拍张照片,睡了,明天还要继续上班。

期待下一个项目。

阅读全文 »

这几天由于工作原因,有幸拜读《Practice Guide of SystemVerilog Assertion》。不得不说的是,这本书的原版写得很好,深入浅出地介绍了SVA的方方面面。但是中文翻译就不敢恭维了。举个例子,SVA里面的Assertion被翻译成“断言”,暂且不论此翻译是否得当,这里先要说书中另外一处翻译。(我估计的)原文说,如果收到req信号,arbiter就会“assert” gnt信号。这里的“assert”明明当作“引发,将……信号置为高电平”,但是书中却翻译成arbiter会引发一个gnt“断言”。

其实类似的让人摸不清头脑的翻译在科技书籍中屡见不鲜。比如说操作系统类的书中,Semaphore总被翻译成“信标量”或者“信号量”。但事实上Semaphore是一个资源锁(resource lock)。不论是“信标量”还是“信号量”都跟“资源锁”风马牛不相及。另外一个名词“Monitor”也是一样,被翻译成了“管程”,依旧是让人看不明白。

另外,很多技术性词汇都被人为地“缩略”了。比如说,如果我跟一个没读过大学教材但懂得编程的人说“形参”,他们也许听不懂我在说什么。但是我要是说“形式参数”,豁然开朗。

书,是用来传授知识的,不是用来猜谜的。如果一本书让一个读书人看不懂的话,那么这本书也就没有存在的必要了。值得一提的是,SVA那本书的译者还是某个八六三计划项目的领导,某某教授。对于这么一个连自己专业学术知识都表达不出来的教授,可想而知这个项目会怎么样。

我看,以后我还是读原文书籍吧。虽然,对于我来说,英语让我在认知上慢很多,但至少在理解上比这些不知所云的中文来的快多了。

宫崎骏的《龙猫》、《天空之城》、《魔女宅急便》和《猫的报恩》改变了人们对动画的传统看法,让人们看到了一个崭新的动画电影世界。以往无法用电影手段展现的故事,通过动画的方式出现在人们面前,让人为之一振。以此,宫崎骏造就了 Ghibli 的辉煌。

其后的新海诚的《云之彼端》和《秒速5厘米》却将动画电影带入了更为唯美的境界。故事性已经不是亮点,取而代之的是华丽的画面和淡淡的情愫。

如果说宫崎骏的作品越来越冷酷,那么新海诚则可以成为温暖的代名词。如果说宫崎骏的作品透着无奈,那么新海诚的动画则充满了希望。如果说宫崎骏很多电影是用悲剧的手法去表达喜剧,那么新海诚则是用喜剧去描述悲剧。

新海诚的手法很简单,画面+旁白+钢琴,就能构造出出人意料的美。

从《云之彼端》到《秒速5厘米》,影片画面都渲染到了极致。柔和的光晕与鲜艳的颜色,勾画出令人神往的意境。每当看到那些夕阳西下、蓝天白云、行驶的火车、移动的树木,心中都会泛出心旷神怡的激动。比起宫崎骏近期混浊的色调,新海诚的明亮就宛如黑夜中的星光。

《云之彼端》和《秒速5厘米》都有一个共同之处,那就是别离的思念。而这些思念,都是通过旁白的形式表达出来的。信是思念的有效载体,很早就有过“鸿雁传情”的说法,新海诚更是将这种情愫升华到唯美。

无所事事,于是下了一个PeerGuardian。想想自己的BT和eMule也裸奔了两年了,加一道Anti-P2P防护也是应该的。

15分钟之内,就有几千个地址被阻止。查了一下阻止记录,发现竟然有一部分是Chinanet和Cernet的地址。算了,手工添加到允许列表。闲着无聊,顺手查了一个标注为“abuser”(不正常用户)的地址,发现竟然是四川的IP。其他被阻止的IP地址还包括韩国和泰国的某些ISP,而真正标注为“anti-p2p”的只是很小一部分(而且不排除其中有某些亚洲ISP)。

怒了,将PeerGuardian卸载,继续我的P2P裸奔。

一直想问一个的问题,为什么PeerGuardian会封掉如此多的中国IP呢?还是有一些反华组织在作怪?

Ratatouille到底是什么?国内的翻译和解释不尽如人意。有翻译成“法式烩菜”的,有翻译成“普罗旺斯烩菜”的,还有解释成“法国大餐”的。呵呵,并不是法国的就一定是“大餐”。目前我看到的比较接近的解释是“法式乱炖”。

在《Ratatouille》动画片里面,Colette在听说Remy要做Ratatouille之后很吃惊地问了一句“peasant dish?”也就是说,实际上Ratatouille只是个农家菜,并不是什么“法国大餐”。在查了很多资料之后,发现Ratatouille其实是法国普罗旺斯地区的一道家常菜。由此可以推断,动画片里的那个食评家就是来自法国普罗旺斯地区。

至于Ratatouille的主要原料,并不像某些“影评”写的那样是番茄酱和黄瓜。实际上,Ratatouille的主要原料是西红柿没错,其他原材料包括:蒜、洋葱、西葫芦(zucchini)、茄子、青椒或者红椒、一些普罗旺斯地区地产香草、罗勒(兰香)。然后用橄榄油炒。

具体的做法请参见:http://emr.cs.iit.edu/~reingold/ruths-kitchen/recipes/sides/ratatouille.html


参考资料:http://en.wikipedia.org/wiki/Ratatouille (注:Wikipedia的资料并不完全准确)

目前在做的SYSC 3303 Project是关于使用Java编写TFTP服务器/客户端。其中Java的发送数据包要用byte数组。凭着C语言的扎实基础,想当然的认为byte就是8位无符号整数。于是每一个数据包都由String转为byte发送。

但是,问题出现了。在发送ACK和DATA包时,传出的Block #有一部分不正确(例如:65535)。调试的时候显示在创建数据包的时候数据为0xFF_0xFF(65535),但是接收到的数据为0x3F_0x3F(16191)。

看了一下Java Specification,发现在Java中byte和int都是带符号的整数(signed integer),而且唯一的无符号整数(unsigned integer)是char。再往下看,原来char是按照UTF-16编码储存的(16位无符号整数)。郁闷啊。

接下来的工作就是查怎样从byte转换到int。因为带符号整数都是要做带符号扩展(signed extend),也就是说值为0xFF的byte在转成int之后,值为0xFFFFFFFF。终于在网上查到byte与int无符号转换方法,如下:

[code lang="java"]
int firstByte = 0;
int secondByte = 0;
int thirdByte = 0;
int fourthByte = 0;

firstByte = (0x000000FF & ((int)buf[index]));
secondByte = (0x000000FF & ((int)buf[index+1]));
thirdByte = (0x000000FF & ((int)buf[index+2]));
fourthByte = (0x000000FF & ((int)buf[index+3]));

long anUnsignedInt = 0;

buf[0] = (anUnsignedInt & 0xFF000000L) >> 24;
buf[1] = (anUnsignedInt & 0x00FF0000L) >> 16;
buf[2] = (anUnsignedInt & 0x0000FF00L) >> 8;
buf[3] = (anUnsignedInt & 0x000000FFL);
[/code]

但是,问题并没有解决。看来不是cast问题。猛然醒悟,原来是从String转成byte的时候出问题了!看来整个Class都要修改了,再次郁闷一下。

总结:Java去掉了无符号的整数,据说本意是为了简化编程,但是事实上在做网络程序时,我们需要应用大量的无符号整数。另外,Java的一些内部机制也会对编程造成困惑,例如从String生成byte数组的算法。但是这些特别的地方一般的教授或者教材并不作介绍。因此,Java特别适合做Top-level程序(最高等级,即应用程序级)。

最后的一点个人总结:我这个智商没办法凌驾于Java之上,最多也就只能用用C语言了……


注:有关Java中unsigned number的详见 http://darksleep.com/player/JavaAndUnsignedTypes.html

看过了《变形金刚》之后,又去看了一场《Ratatouille》。

136_ratatouille_desktop.jpg

《Ratatouille》属于女孩子爱看的片子,因为其中的人物造型都很可爱。另外,片头加映的《Lifted》也很搞笑,虽然没有台词,但是全剧场的人都笑翻在地。《Ratatouille》是以一个喜欢做菜的小老鼠Remy(中文翻译:米小鼠)的视角来写的,贯穿全剧的是Gusteaus的那句话“Anyone can cook.(任何人都能做大厨)”。但是这句话到后来变成了“Not anyone can be great artist, but great artist can be from anyone.(并不是每个人都能做艺术家,但是做艺术家的人很可能让你意想不到)”。在这部片子中看到了Pixar细腻的画风,出色的场景渲染,让人称道的首次运用成人剧本(想想《Cars》和《Finding Nemo》就来气),还有完美的OST……

个人比较喜欢原声碟里面的《Le Festin(盛宴)》。

在网上找到原文(法文)歌词如下:

阅读全文 »

难道中国真的不如外国?难道外国就是天堂?难道在中国无法生存到外国就能衣食无忧?其实,一切都是谎言。但是,这些谎言并不美丽,只是民族自卑的一个体现。

2002年之前,受环境影响,我也天真地以为中国是世界上最烂的地方,中国的一切都是腐败与无能。但是,随着2002年夏天我来到加拿大,一切都转变了。在这里,我并不说中国好还是不好,我只想说的,是现实中的外国和理想中的差距。

有人把外国比作天堂,说外国福利好,尤其是加拿大,被誉为是现代社会主义国家,政府补助足以养活一个人。但是,事实上呢,政府是不能无中生钱的,所有的福利补助,全部是依照税收来的。这样一来,直接效果就是苛捐杂税如牛毛。比如说,工资要交40%左右的税(我是按照平均工资水平算的,如果某个人说他的工资全部退税,那只能证明他还活在贫困线之下),EI(失业保险)和CPP(老年补助)另算。而且,EI和CPP并不会累积到自己的头上,而是直接给那些领取补助的人。也就是说,工资挣得越多,损失得也越多。再说购物税,14%啊(以前是15%,感谢哈珀政府),标价$100的东西,到付帐的时候就变成$114了。前几天还被我发现了娱乐税,另外,有些地方还要收“零食税”。有些人会说:“我怎么不知道还有这些税啊,肯定是你故意编造的。”呵呵,那只是说明你们没有认真去看收据。加油的时候多少税呢?答案是将近150%,只是说加油站没有告诉你罢了。估计说到这里,有人又要高兴了,因为他们都领到了补助。别高兴太早,领取补助只能说明你没有在这个社会生存的能力,更何况加拿大的补助只能让人维持在饿不死的程度。有人说,打黑工不用交税。唉,违法的事情你都干,而且还这样趾高气昂,真给中国人丢脸。

有人又说外国环境好,蓝天白云绿草地,青山绿水大雁飞,事实的确如此。但是,外国的污染并不小,换句话讲,如果论平均污染,美国加拿大可能会是中国的10倍。(这里要插一句,有些人总拿人均GDP来说中国落后,用总体污染来说中国环境差,拜托能不能统一一下,要么都用“平均”,要么都用“总体”,要站在同一个起跑线上嘛!)外国,尤其是北美地区,其实污染很严重,只是人口少,看不出来罢了。我就说,给北美13亿人,污染会比现在的中国严重得多!

估计这时候又有人要跳出来说“外国生活成本低”了。我粗略估计一下我的饮食成本:两年前每个月花费$100,只能保证不饿,最重要的,我买的菜和肉都是打折到最便宜的(换句话说,最不新鲜的),同时也跟鱼、羊肉、豆角等等美食告别了很长一段时间;现在,两张嘴吃饭了,平均伙食却从$100上涨到了将近平均$200,也就是说,两个人要吃到每个月$350以上。为什么?这还用说,物价上涨是一方面(牛奶价格从$3.99/4L上涨到$4.69/4L),另一方面,现在吃得好了,很多东西都不买最便宜的。但是,即便如此,鱼和羊肉依然吃不起。国内饮食成本并不高,只是大家经常吃鸡鸭鱼肉,生活得好罢了。如果在国内天天大饼干饭咸菜,我就不信一个月饮食花费能超过50人民币!(还是那句话,要站在同一个起跑线上嘛!要算生活成本,不要按饮食算,而要看CPI)

出国之前还有一个流行的说法,说国外没有人与人之间的勾心斗角(很和谐嘛)。看来我又错了。在校园里就经常被老外同学耍。有一次一个老外女人指着我说:“你去把第一题做了,然后用第一题答案来换我们的第二题答案。”哦哈哈,我终于没上当,因为我知道他们的第二题答案是错的。在公司更是如此。作为一个外来人,如果老板是本地人,那无所质疑的,你不会有大作为了。为什么?因为中国人不熟悉外国文化,也就不会拍老外马屁。屁大的事都不会,要你何能?有些人又要说我胡说。耳听为虚,眼见为实,我的亲眼所见难道不能说明问题么?

于是,当我问一个移民朋友为什么要移民,他沉默了许久,吐出一句话:“为了孩子能学英文。”的确,国外的见闻已经让他自己对生活不报任何希望了,当初“威风闯世界”的性格也全部不复存在,生活的理想也只有寄托在孩子身上。

我们为什么要出国?因为出国之前听别人说国外很好,任何一个地方都比中国好。但是,我们上当了!真正来到外国,感受到的却是对事实的无奈和对故乡的思念。这一切的根源,就在于民族自卑。或者,我该问这样一个问题:“中国为什么不好?”

话说,这个民族自卑从1840年鸦片战争的时候就开始了。当时的民族自卑起因是外国的洋枪大炮(话说回来,洋枪大炮用的还是中国的火药)。之后的一战、二战、殖民侵略让中国人的奴性更为深化。直到1949年,“中国人民站起来了”,当时的人们认为中国是最好的,于是才有“三年超英、五年赶美”。可是好景不长,渐渐地中国人又开始抱怨自己的国家。为什么?这一切的根源都在于教育。

想想吧,我们在小学、中学、大学学到的都是什么?一无例外的都是“外国的先进科学技术”。这也就潜移默化的影响了我们这一代人,外国的就是先进的,本国的就是落后的。这个影响并不仅限于科学技术,随着年龄的增长,“外国的就是先进的”被带入了社会科学中,从而也就造成了大家普遍认为外国的就一定是好的。另外,我们从小学开始学习英文,更奠定了“外国的一定是好的”在一个人心目中的地位。

再来看看老外是怎么教育孩子的。美国加拿大,从小开始就教育孩子“我们是最强大的”(对于加拿大来说很有YY的意思)。于是,北美出生长大的孩子普遍对他们眼中的“外国”人持居高临下的态度。这是一种民族自信(当然,不能让它成为自大),是一个民族立足的根本。这也应了兵家的一句话:“在战略上藐视敌人,在战术上重视敌人。”

所以,现在有一种怪现象。美国人的潜台词:“我以身为美国人而自豪!”中国人的潜台词:“我以成为美国人而自豪!”

可以预言,按照这样发展下去,20年过后,中国人会拜倒在ABC(American Born Chinese)的脚下,心甘情愿的受他们领导;而这些ABC,身为中国血统也会看不起中国人,他们的到来只是另外一种殖民方式。

以后,我有了孩子,我绝对不能让我的儿子在国外打工,也不能让我的女儿劈开两条腿躺在外国人的身下!

在这里也要对那些游过来的说一句:你们自己YY没问题,但是不要再拿自己的YY去骗人了!

前几天介绍了使用Soundbooth CS3进行采样降噪,但是噪音去除得不干净,导入Premiere之后还是能听出嗡嗡的声音。

后来突发奇想,为什么不用Bandpass来进行频段过滤呢?于是,抄起Premiere,在音频上加入Highpass,设置为大约200Hz(超过200Hz会对人声造成很大影响),这样一来,低于200Hz的低频噪音就完全被过滤掉了。但是,问题又来了,音轨没有了低频效果,听上去很奇怪。于是乎,加入Bass效果生成低音(实际上是将残余低音放大),设置Boost为6dB。再听一边,已经很接近正常声音了,而且讨厌的嗡嗡声也没有了。

这里要说一下,这种去除低音的降噪方法应用范围很有限,仅能当作辅助方法使用。但是,有时候使用这种方法却能取得意想不到的效果。

还是那句话,后期配音和专业麦克风才是真正的解决之道。